【乘车路线】地铁2号线/3号线小寨站东南C口:向南行500米到纬二街十字向东拐(左拐)200米即达
【自驾指引】世纪经典大厦设地下停车场,繁忙时大楼东侧钟元小区亦可停泊
(滑动查看诗歌)
When you are old
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
当你老了
当你老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
叶芝的爱情,
如果混淆时空,
彷佛徐志摩爱上了反清女侠秋瑾。
当“轻轻地我走了”,
遇上“不惜千金买宝刀”,
一场苦恋缓缓展开。
叶芝爱慕的女子毛岗,
投身爱尔兰独立运动,
无数次拒绝诗人的求婚后,
嫁给了独立运动的一位少校。
书写悱恻诗句的书生,
抵不过厮杀的汉子。
叶芝说:多少人爱你青春欢畅的时辰,爱你的美丽,假意或真心。只有一个人,爱你朝圣者般的灵魂,爱你衰老后脸上的痛苦皱纹。
毛岗说:我拒绝了他,把他还给整个世界。
所有的美好
开始于24岁
他的爱感动了全世界
是否也感动了你?
本周五下午3:00—5:00,与李杜一同走进叶芝的诗意世界
原武汉大学英文系教师,原新东方高管,后移居伦敦,现居香港。
李杜简介
参与方式
【外地知友】
在外地想听课的朋友们有福了!
我们会创建临时的语音直播群,
转账50元
即可在本周五和李杜老师一同走进叶芝的诗意世界。
【本地知友】
李杜专场
叶芝的诗歌与爱情,
预售开始,
此预售只针对能来现场的知友哦,
仅限100位,
先到先到!
快戳链接拍下吧!
进场时请出示订单号
【各位会员】
会员朋友们,
可直接空降现场,
知无知的每一场讲座都期待你的到来!






还没有评论,来说两句吧...